Assurez la conformité de vos projets internationaux grâce à des traductions RGPD claires, précises et juridiquement cohérentes de vos documents liés aux données personnelles.
Dans un environnement réglementaire de plus en plus complexe, la protection des données personnelles est devenue un enjeu majeur, à la fois juridique, éthique et opérationnel. Une approximation dans la traduction de vos documents RGPD n’est pas qu’une erreur de langue : elle peut entraîner des risques juridiques réels, une mauvaise information des personnes concernées et compromettre votre conformité réglementaire.
Un accompagnement expert pour vos enjeux de conformité
J’accompagne les cabinets d’avocats, les agences spécialisées et les entreprises du secteur de la santé dans la transposition de leurs documents de l’anglais vers le français. Mon approche repose sur trois piliers fondamentaux : la rigueur juridique, la clarté rédactionnelle et une cohérence terminologique absolue.
Les types de documents pris en charge
Je traduis un large éventail de documents contractuels et informatifs, notamment :
- Politiques de confidentialité et mentions d’information RGPD.
- Notes d’information relatives au traitement des données personnelles.
- Documents destinés aux participants à des essais cliniques.
- Accords de traitement et de sous-traitance des données (DPA).
- Clauses contractuelles types et procédures internes de conformité.
Chaque projet fait l’objet d’une analyse approfondie tenant compte de son contexte réglementaire spécifique, du public cible (professionnels ou grand public) et du niveau de sensibilité des données traitées.
Une expertise pointue au service de la recherche clinique
Le secteur de la santé et des essais cliniques impose des exigences strictes en matière de protection des données. Les documents RGPD y sont indissociables des protocoles et des contrats.
Grâce à mon expérience auprès des CRO et des agences de traduction médicale, je garantis une parfaite cohérence de l’ensemble de votre dispositif documentaire. Mon travail intègre :
- le respect des obligations d’information des personnes concernées ;
- l’articulation précise entre les documents cliniques, juridiques et contractuels ;
- la stricte conformité aux exigences européennes.
Cette vision transversale permet de limiter les risques d’incohérence et de renforcer la lisibilité globale des informations que vous transmettez.
Le langage clair : la clé de la transparence RGPD
Le RGPD impose un principe de transparence souvent difficile à concilier avec la complexité juridique. Parce que ces documents s’adressent fréquemment à des non-spécialistes, j’utilise les techniques du langage clair.
L’objectif est double : produire une traduction qui reste strictement fidèle au cadre juridique tout en étant parfaitement compréhensible pour les utilisateurs ou les patients. Cette clarté rédactionnelle est un levier essentiel pour respecter vos obligations de transparence.
Pourquoi choisir mes services de traduction RGPD ?
Faire appel à mes services, c’est choisir une partenaire qui comprend vos enjeux de responsabilité :
- Spécialisation métier : une expertise reconnue en traduction juridique, réglementaire et médicale.
- Sécurité et confidentialité : je m’engage à une gestion rigoureuse et sécurisée de vos informations sensibles et au respect de vos exigences contractuelles.
- Responsabilité humaine : je reste votre interlocutrice unique. Contrairement aux processus automatisés, chaque mot est pesé par une experte responsable du travail fourni.
- Efficacité : une communication directe, fiable et professionnelle pour respecter vos délais les plus stricts.
Prêt(e) à sécuriser vos documents RGPD ?
Vous avez un projet de traduction ou des documents liés à la protection des données à adapter pour le marché français ? Je serais ravie d’étudier vos besoins spécifiques.
Contactez-moi pour discuter de votre projet.