Hexatrad, experte en traduction de contrats – anglais-français

La traduction de contrats : un enjeu de sécurité, bien au-delà de la langue


Dans le monde des affaires internationales, les contrats ne laissent aucune place à l’approximation. Une formulation imprécise ou une ambiguïté mal maîtrisée peut entraîner des conséquences juridiques et financières lourdes.

La traduction d’un contrat n’est pas qu’une question de mots ; c’est un levier pour prévenir les litiges et instaurer des bases saines avec vos partenaires. Chez Hexatrad, je propose une approche où la précision terminologique garantit la sécurité juridique de vos documents à fort enjeu.

Pourquoi confier la traduction de vos contrats à Hexatrad ?

Faire appel à un traducteur spécialisé est une nécessité pour sécuriser vos relations commerciales. Mon expertise repose sur des piliers solides :

  • Expérience confirmée : plus de dix ans d’expérience dans la traduction de l’anglais vers le français pour des entreprises de tous secteurs.
  • Formation de haut niveau : spécialisation intensive de sept mois auprès de l’organisme certifié Edvenn pour maîtriser les nuances du droit des contrats.
  • Expertise des milieux réglementés : je possède une connaissance approfondie des contextes exigeants, tels que la recherche clinique et les projets internationaux.
  • Engagement et confidentialité : je suis votre interlocutrice unique. Je garantis une gestion rigoureuse de vos données sensibles et une supervision humaine experte.

Une expertise pointue en recherche clinique

Contrairement à une approche généraliste, j’adopte une vision transversale pour les contrats liés aux essais cliniques. Mon expérience avec les CRO (organismes de recherche sous contrat) me permet de garantir :

  • la cohérence absolue entre les conventions d’essais cliniques, les protocoles cliniques et les documents RGPD ;
  • le respect strict des contraintes de calendrier et de validation ;
  • une terminologie cohérente et fidèle au cadre réglementaire.

Domaines d’intervention et types de documents

  • Accords commerciaux : contrats d’achat/de vente, contrats de distribution, contrats de partenariat.
  • Documents RH : contrats de travail, règlements intérieurs, accords d’entreprise.
  • Propriété et confidentialité : accords de confidentialité (NDA), contrats de licence et de propriété intellectuelle.
  • Documents commerciaux : contrats de prestation de services, de sous-traitance, de prêt, de distribution, conditions générales de vente (CGV) et de prestations de services.
  • Immobilier : baux et conventions de bail.
  • Expertise spécifique : conventions d’essais cliniques (investigateurs, prestataires).

Prêt(e) à sécuriser vos accords internationaux ?

Ne laissez rien au hasard. Une traduction fidèle au sens juridique, produite dans un français clair et exploitable par vos équipes opérationnelles, est votre meilleure protection.
Contactez-moi pour discuter de votre projet et obtenir un devis personnalisé.

Découvrez mes autres domaines de spécialisation :
Traduction RGPD/protection des données
Traduction pour les essais cliniques